15 Mai 2024
14 Mai 2024
Imbécile, mon ami, mon frère ! (22)
*
L’utilité publique de l’imbécile est de vous inciter contenir votre propension à l’imbécillité.
*
The public utility of the imbecile is to encourage you to contain your propensity for imbecility.
13 Mai 2024
Imbécile, mon ami, mon frère ! (21)
*
Le livre est à l’imbécile ce que le caviar est à la grenouille.
*
The book is to the imbecile what caviar is to the frog.
12 Mai 2024
Les mots pour dire les mots pour rire (413)
*
L’argent ne fait pas le bonheur, sauf à celui qui n’a pas de quoi s’acheter un sandwich au beurre.
*
Money doesn’t buy happiness, except for someone who can’t afford a butter sandwich.
Les mots pour dire les mots pour rire (412)
*
L’ombre est un effet de la lumière comme le diable un effet de Dieu.
*
The shadow is an effect of light like the devil an effect of God.
Les mots pour dire les mots pour rire (411)
*
Ni le visage, si son corps ne font la beauté d’une femme autant que le mystère magnétique de son sexe.
*
Nor the face, if her body, make the beauty of a woman as much as the magnetic mystery of her sex.
Les mots pour dire les mots pour rire (410)
*
Le mot homme est une couverture destinée à couvrir les cruautés de la bête.
*
The word man is a blanket intended to cover the cruelties of the beast.
Les mots pour dire les mots pour rire (409)
*
Le drame qui vous tombe dessus est le plus court chemin qui mène à la sagesse. Ou le plus long à la détresse.
*
The drama that befalls you is the shortest path to wisdom. Or the longest to distress.
11 Mai 2024
Imbécile, mon ami, mon frère ! (20)
*
Un imbécile devant une œuvre d’art est un chef-d’œuvre d’ennui devant un chef-d’œuvre de vie.
*
An imbecile in front of a work of art is a masterpiece of boredom in front of a masterpiece of life.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (19)
*
Quand l’imbécile rit, c’est son sexe qu’on voit rire.
*
When the imbecile laughs, it is his penis that we see laughing.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (18)
*
Les bonheurs de l’imbécile vous dégoûtent de chercher à être heureux.
*
The joys of the imbecile disgust you from trying to be happy.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (17)
*
Si l’imbécile pense, c’est un animal qui pense avec des rots plus qu’avec des mots.
*
If the imbecile thinks, he is an animal who thinks with burps more than with words.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (16)
*
L’imbécile n’aura construit son bonheur qu’en volant ses intérêts aux intérêts des autres.
*
The imbecile will only have built his happiness by stealing his interests from the interests of others.
10 Mai 2024
Les mots pour dire les mots pour rire (408)
*
Les femmes se font attraper par les seins avant que leurs seins n’attrapent le cancer.
*
Women get breast before their breasts get cancer.
Les mots pour dire les mots pour rire (407)
*
L’homme n’est pas fait pour travailler, mais le travail vite fait ne fait pas l’homme.
*
Man is not made to work, but quick work does not make a man.
Les mots pour dire les mots pour rire (406)
*
Toute femme nue mériterait d’être mise en tableau, à condition d’avoir l’âge requis et les dimensions voulues.
*
Any naked woman deserves to be painted, provided she is of the required age and the desired dimensions.
Les mots pour dire les mots pour rire (405)
*
Ô foie, toi jadis si rose, te voici atteint de cirrhose, que ton cirage t’a rendu gris !
*
O liver, you once so pink, here you are suffering from cirrhosis, that your waxing has made you gray!
Les mots pour dire les mots pour rire (404)
*
En ces temps de catastrophes écologiques, le jour est enfin venu où la cruche n’a nul besoin d’aller à l’eau pour être brisée puisque l’eau vient à elle pour le faire.
*
In these times of ecological disasters, the day has finally come when the jug does not need to go into the water to be broken since the water comes to it to do so.
9 Mai 2024
Imbécile, mon ami, mon frère ! (15)
*
L’imbécile qu’on voit n’est que la part émergée de l’imbécile qu’on ne voit pas.
*
The fool we see is only the visible part of the fool we don’t see.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (14)
*
L’imbécile estime avoir réussi quand de prolétaire qu’il était est parvenu à s’élever au grade de petit-bourgeois.
*
The imbecile considers himself successful when he managed to rise from being a proletarian to the rank of petty bourgeois.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (13)
*
Quand l’imbécile vous dit qu’il est heureux, il vous avoue qu’il est imbécile.
*
When the imbecile tells you that he is happy, he admits to you that he is an imbecile.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (12)
*
L’imbécile est un homme de réponses. Il n’est pas question qu’il soit autrement.
*
The fool is a man of answers. There is no question of it being any other way.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (11)
*
L’imbécillité est d’autant plus contagieuse que l’imbécile subit la contagion des opinions les plus imbéciles.
*
Imbecility is all the more contagious as the imbecile is subject to the contagion of the most imbecile opinions.
8 Mai 2024
Les mots pour dire les mots pour rire (403)
*
Mourir en pets, c’est se vider de tous les gaz délétères, physiques ou moraux, accumulés durant sa vie.
*
To die in farts is to empty oneself of all the harmful gases, physical or moral, accumulated during one’s life.
Les mots pour dire les mots pour rire (402)
*
Ce qui cloche dans une église, c’est que tout sonne faux.
*
What’s wrong with a church is that everything rings false.
Les mots pour dire les mots pour rire (401)
*
Les femmes acceptent d’entrer nues dans un lit en espérant en sortir mieux habillées.
*
Women agree to enter a bed naked in the hope of coming out better dressed.
Les mots pour dire les mots pour rire (400)
*
La femme n’aimera pas un homme heureux, mais celui pour qui elle se sentira nécessaire au bonheur qu’elle lui donnera.
*
A woman will not love a happy man, but one for whom she will feel necessary to the happiness she will give him.
Les mots pour dire les mots pour rire (399)
*
Les maximes sont courtes, mais les meilleures vont loin.
*
Maximes are short, but the best go far.
7 Mai 2024
Les mots pour dire les mots pour rire (398)
*
La vie est courte et lasse et n’ai lu tous les livres.
*
Life is short and boring and I haven’t read all the books.
Les mots pour dire les mots pour rire (397)
*
Le deuil, c’est du bonheur à vivre sous un masque de tristesse.
*
Grief is happiness to be experienced under a mask of sadness.
Les mots pour dire les mots pour rire (396)
*
Le cadavre attire les mouches et les défunts appellent des fleurs.
*
The corpse attracts flies and the deceased call for flowers.
Les mots pour dire les mots pour rire (395)
*
La mort est douce qui rend les maux muets et les mots désuets.
*
Death is sweet which makes evils mute and words obsolete.
Les mots pour dire les mots pour rire (394)
*
Le temps perdu ne se rattrape jamais mais le temps nous rattrape toujours.
*
Lost time can never be recovered, but time always catches up with us.
6 Mai 2024
Lire ou relire : « Paroles d’enfants arméniens 1915-1922 »
*
1 – Les témoignages d’enfants arméniens rescapés du génocide (Gallimard, 2021, traduction de l’italien par Silvia Guzzi), qu’a recueillis Sonya Orfalian, « sont des voix d’une autre époque, fragmentées, qui ensemble recontruisent des récits tragiques ». Selon le préfacier Joël Kotek, spécialiste de la Shoah, ce « livre d’effroi »exprime la « radicalité génocidaire » dans la mesure où l’enfant représente « l’ennemi incarné », comme le proclamèrent Salih Zéki, le mutassarif de Deir Ez Zor, mais aussi le général Von Trotha à propos des Hereros en 1904, Himmler à l’égard des juifs, et Léon Mugesera en 1992 dans son appel à massacrer tous les Tutsi Inyenzi. Tandis qu’Yves Ternon retrace le contexte historique de ces évocations, Gérard Chaliand montre que, malgré le déni turc actuel, le génocide arménien commence enfin à sortir « des oubliettes de l’Histoire ».
2 – Ces 36 récits, mis en chapitres selon les 36 lettres de l’alphabet arménien, forment une suite de remémorations, utilisant un présent narratif actualisant les cruautés subies par l’enfant victime et témoin. Ici, la mémoire à l’état brutparle de brutalités, concentrée sur les catastrophes d’une vie innocente aux prises avec les affres de l’extermination. Si ces mots de Mariam : « Il n’y a que la faim et la soif », sont le filigrane de ces tragédies, ils rappellent l’animalité à laquelle les corps étaient réduits. Les terreurs sont évoquées comme un enchaînement de banalités : « Maintenant mon père va mal, très mal. /Il meurt. / Il est mort. / Mort. » (Lusine), « Aujourd’hui on me marie. / Je mets au monde une garçon. / Mon fils ressemble à son père. Ils l’ont appelé Sélim, mais au fond moi je l’appelle Kévork en souvenir de mon père. » (Archalouïs).
3 – Le propre d’un génocide étant d’effacer l’identité de l’Autre, le bourreau n’hésite pas à s’en prendre non seulement aux bébés : « Ils les clouent sur les branches », mais aussi à la mémoire de l’enfant : « …ils nous apprennent à oublier qui nous sommes » (Hovsep), « Je ne sais pas si je suis apatride ni ce que je suis. » (Dikran). Il pratique le viol : « Ces barbares enlèvent les filles. (…) Les hommes rient et les violent devant tout le monde », pousse au suicide et la mère à l’infanticide : « Maintenant je vois les mères qui font boire du poison à leur bébé avant d’avaler elles aussi la dernière dose » (Nevarte), « Ils obligent une mère à manger la chair de sa fille » (Sona).
4 – Dans un contexte de déshumanisation généralisée, l’esclavagisme fait de l’enfant une bête ou une marchandise : « Il dit que si je l’épouse je serai libre. /Je réfléchis, libre de quoi ?», « Il y a d’autres Arméniennes en vente comme moi » (Silva). Ici ou là, si quelques rares « justes » sauvent des enfants de l’extrême détresse, d’autres gens les soignent pour les vendre ou les livrent aux autorités pour éviter de contrevenir, sous peine de mort, à l’interdiction de secourir tout Arménien.
5 – En faisant l’expérience d’un monde fourmillant de prédateurs(Turcs, Kurdes, tchétés, zaptiés, muhadjirs) les enfants sont jetés dans les violences d’un conflit ethnique dont ils comprennent assez vite les enjeux : « Il était arménien, c’était ça son péché » (Aram), « L’exode forcé est une malédiction qui n’en finit plus, quand on sait qu’on ne pourra jamais plus rentrer chez soi. »(Eva). Certains participeront aux actes de résistance collective comme à Urfa (Hovsep) ou à Musa Ler (Aléksan) ou finiront dans des orphelinats.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (10)
*
L’imbécile est un rhinocéros qui ne se fie qu’à sa corne et à sa peau pour se défendre des imbéciles.
*
The fool is a rhinoceros who only trusts his horn and his skin to defend himself from fools.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (9)
*
L’imbécile n’est pas heureux du bonheur des autres, mais seulement du sien propre.
*
The fool is not happy with the happiness of others, but only with his own.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (8)
*
L’imbécile cherche à noyer son imbécillité par des mots qui cherchent à être intelligents.
*
The imbecile seeks to drown his imbecility with words that seek to be intelligent.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (7)
*
L’imbécile oscille entre le primaire et le primitif, frisant même le primate.
*
The imbecile oscillates between the primary and the primitive, even bordering on the primate.
Imbécile, mon ami, mon frère ! (6)
*
C’est quand l’imbécile s’oublie qu’il se révèle en laissant parler son imbécillité.
*
It is when the imbecile forgets himself that he reveals himself by letting his imbecility speak.
5 Mai 2024
Lire ou relire : Le massacre de Marache (février 1920) par le R.P. Materne Muré